Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |
||
|
|
||
Books Menu
Home
|
- The Kalevala book 1 - 45/68 -May not perish prematurely. "Shouldst thou brave this invocation, Kapè, daughter of Creation, Come, thou beauteous, golden maiden, Oldest of the race of women, Come and witness my misfortunes, Come and turn away this evil, Come, remove this biting torment, Take away this plague of Piru. "If this call be disregarded, If thou wilt not leave me guiltless, Ukko, on the arch of heaven, In the thunder-cloud dominions, Come thou quickly, thou art needed, Come, protect thy tortured hero, Drive away this magic demon, Banish ever his enchantment, With his sword and flaming furnace, With his fire-enkindling bellows. "Go, thou demon, hence to wander, Flee, thou plague of Northland heroes; Never come again for shelter, Nevermore build thou thy dwelling In the body of Wipunen; Take at once thy habitation To the regions of thy kindred, To thy distant fields and firesides; When thy journey thou hast ended, Gained the borders of thy country, Gained the meads of thy Creator, Give a signal of thy coming, Rumble like the peals of thunder, Glisten like the gleam of lightning, Knock upon the outer portals, Enter through the open windows, Glide about the many chambers, Seize the host and seize the hostess, Knock their evil beads together, Wring their necks and hurl their bodies To the black-dogs of the forest. "Should this prove of little value, Hover like the bird of battle, O'er the dwellings of the master, Scare the horses from the mangers, From the troughs affright the cattle, Twist their tails, and horns, and forelocks, Hurl their carcasses to Lempo. "If some scourge the winds have sent me, Sent me on the air of spring-tide, Brought me by the frosts of winter, Quickly journey whence thou camest, On the air-path of the heavens, Perching not upon some aspen, Resting not upon the birch-tree; Fly away to copper mountains, That the copper-winds may nurse thee, Waves of ether, thy protection. "Didst those come from high Jumala, From the hems of ragged snow-clouds, Quick ascend beyond the cloud-space, Quickly journey whence thou camest, To the snow-clouds, crystal-sprinkled, To the twinkling stars of heaven There thy fire may burn forever, There may flash thy forked lightnings, In the Sun's undying furnace. "Wert thou sent here by the spring-floods, Driven here by river-torrents? Quickly journey whence thou camest, Quickly hasten to the waters, To the borders of the rivers, To the ancient water-mountain, That the floods again may rock thee, And thy water-mother nurse thee. "Didst thou come from Kalma's kingdom, From the castles of the death-land? Haste thou back to thine own country, To the Kalma-halls and castles, To the fields with envy swollen, Where contending armies perish. "Art thou from the Hisi-woodlands, From ravines in Lempo's forest, From the thickets of the pine-wood, From the dwellings of the fir-glen? Quick retrace thine evil footsteps To the dwellings of thy master, To the thickets of thy kindred; There thou mayest dwell at pleasure, Till thy house decays about thee, Till thy walls shall mould and crumble. Evil genius, thee I banish, Got thee hence, thou horrid monster, To the caverns of the white-bear, To the deep abysm of serpents, To the vales, and swamps, and fenlands, To the ever-silent waters, To the hot-springs of the mountains, To the dead-seas of the Northland, To the lifeless lakes and rivers, To the sacred stream and whirlpool. "Shouldst thou find no place of resting, I will banish thee still farther, To the Northland's distant borders, To the broad expanse of Lapland, To the ever-lifeless deserts, To the unproductive prairies, Sunless, moonless, starless, lifeless, In the dark abyss of Northland; This for thee, a place befitting, Pitch thy tents and feast forever On the dead plains of Pohyola. "Shouldst thou find no means of living, I will banish thee still farther, To the cataract of Rutya, To the fire-emitting whirlpool, Where the firs are ever falling, To the windfalls of the forest; Swim hereafter in the waters Of the fire-emitting whirlpool, Whirl thou ever in the current Of the cataract's commotion, In its foam and boiling waters. Should this place be unbefitting, I will drive thee farther onward, To Tuoni's coal-black river, To the endless stream of Mana, Where thou shalt forever linger; Thou canst never leave Manala, Should I not thy head deliver, Should I never pay thy ransom; Thou canst never safely journey Through nine brother-rams abutting, Through nine brother-bulls opposing Through nine brother-stallions thwarting, Thou canst not re-cross Death-river Thickly set with iron netting, Interlaced with threads of copper. "Shouldst thou ask for steeds for saddle, Shouldst thou need a fleet-foot courser, I will give thee worthy racers, I will give thee saddle-horses; Evil Hisi has a charger, Crimson mane, and tail, and foretop, Fire emitting from his nostrils, As he prances through his pastures; Hoofs are made of strongest iron, Legs are made of steel and copper, Quickly scales the highest mountains, Darts like lightning through the valleys, When a skilful master rides him. "Should this steed be insufficient, I will give thee Lempo's snow-shoes, Give thee Hisi's shoes of elm-wood, Give to thee the staff of Piru, That with these thou mayest journey Into Hisi's courts and castles, To the woods and fields of Juutas; If the rocks should rise before thee, Dash the flinty rocks in pieces, Hurl the fragments to the heavens; If the branches cross thy pathway, Make them turn aside in greeting; If some mighty hero hail thee, Hurl him headlong to the woodlands. "Hasten hence, thou thing of evil, Heinous monster, leave my body, Ere the breaking of the morning Ere the Sun awakes from slumber, Ere the sinning of the cuckoo; Haste away, thou plague of Northland, Haste along the track of' moonbeams, Wander hence, forever wander, To the darksome fields or Pohya. "If at once thou dost not leave me, I will send the eagle's talons, Send to thee the beaks of vultures, To devour thine evil body, Hurl thy skeleton to Hisi. Much more quickly cruel Lempo Left my vitals when commanded, When I called the aid of Ukko, Called the help of my Creator. Flee, thou motherless offendant, Flee, thou fiend of Sariola, Flee, thou hound without a master, Ere the morning sun arises, Ere the Moon withdraws to slumber!" Wainamoinen, ancient hero, Speaks at last to old Wipunen: "Satisfied am I to linger In these old and spacious caverns, Pleasant here my home and dwelling; For my meat I have thy tissues, Have thy heart, and spleen, and liver, For my drink the blood of ages, Goodly home for Wainamoinen. "I shall set my forge and bellows Deeper, deeper in thy vitals; I shall swing my heavy hammer, Swing it with a greater power Previous Page Next Page 1 10 20 30 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 60 68 |
Games Menu
Home
|
Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |