Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |
||
|
|
||
Books Menu
Home
|
- The Kalevala book 1 - 47/68 -Something darkle in the sunlight, Something blue upon the billows, Speaks these words in wonder guessing: What is this upon the surges, What this blue upon the waters, What this darkling in the sunlight? 'Tis perhaps a flock of wild-geese, Or perchance the blue-duck flying; Then upon thy wings arising, Fly away to highest heaven. "Art thou then a shoal of sea-trout, Or perchance a school of salmon? Dive then to the deep sea-bottom, In the waters swim and frolic. "Art thou then a cliff of granite, Or perchance a mighty oak-tree, Floating on the rough sea-billows? May the floods then wash and beat thee Break thee to a thousand fragments." Wainamoinen, sailing northward, Steers his wondrous ship of magic Toward the headland jutting seaward, Toward the island forest-covered. Now Annikki, goodly maiden, Sees it is the magic vessel Of a wonderful enchanter, Of a mighty bard and hero, And she asks this simple question: "Art thou then my father's vessel, Or my brother's ship of magic? Haste away then to thy harbor, To thy refuge in Wainola. Hast thou come a goodly distance? Sail then farther on thy journey, Point thy prow to other waters." It was not her father's vessel, Not a sail-boat from the distance, 'Twas the ship of Wainamoinen, Bark of the eternal singer; Sails within a hailing distance, Swims still nearer o'er the waters, Brings one word and takes another, Brings a third of magic import. Speaks the goodly maid, Annikki, Of the Night and Dawn, the daughter, To the sailor of the vessel: "Whither sailest, Wainamoinen, Whither bound, thou friend of waters, Pride and joy of Kalevala?" From the vessel Wainamomen Gives this answer to the maiden: "I have come to catch some sea-trout, Catch the young and toothsome whiting, Hiding in tbese-reeds and rushes." This the answer of Annikki: "Do not speak to me in falsehood, Know I well the times of fishing; Long ago my honored father Was a fisherman in Northland, Came to catch the trout and whiting, Fished within these seas and rivers. Very well do I remember How the fisherman disposes, How he rigs his fishing vessel, Lines, and gaffs, and poles, and fish-nets; Hast not come a-fishing hither. Whither goest, Wainamoinen, Whither sailest, friend of waters? Spake the ancient Wainamoinen: "I have come to catch some wild-geese, Catch the hissing birds of Suomi, In these far-extending borders, In the Sachsensund dominions." Good Annikki gives this answer: "Know I well a truthful speaker, Easily detect a falsehood; Formerly my aged father Often came a-hunting hither, Came to hunt the hissing wild-geese, Hunt the red-bill of these waters. Very well do I remember How the hunter rigs his vessel, Bows, and arrows, knives, and quiver, Dogs enchained within the vessel, Pointers hunting on the sea-shore, Setters seeking in the marshes, Tell the truth now Wainamoinen, Whither is thy vessel sailing?" Spake the hero of the Northland: "To the wars my ship is sailing, To the bloody fields of battle, Where the streams run scarlet-colored, Where the paths are paved with bodies!' These the words of fair Annikki: "Know I well the paths to battle. Formerly my aged father Often sounded war's alarum, Often led the hosts to conquest; In each ship a hundred rowers, And in arms a thousand heroes, Oil the prow a thousand cross-bows, Swords, and spears, and battle-axes; Know I well the ship of battle. Speak Do longer fruitless falsehoods, Whither sailest, Wainamoinen, Whither steerest, friend of waters? These the words of Wainamoinen: "Come, O maiden, to my vessel, In my magic ship be seated, Then I'll give thee truthful answer." Thus Annikki, silver-tinselled, Answers ancient Wainamoinen: "With the winds I'll fill thy vessel, To thy bark I'll send the storm-winds And capsize thy ship of magic, Break in pieces its forecastle, If the truth thou dost not tell me, If thou dost not cease thy falsehoods, If thou dost not tell me truly Whither sails thy magic vessel." These the words of Wainamoinen: "Now I make thee truthful answer, Though at first I spake deception: I am sailing to the Northland To the dismal Sariola, Where the ogres live and flourish, Where they drown the worthy heroes, There to woo the Maid of Beauty Sitting on the bow of heaven, Woo and win the fairy virgin, Bring her to my home and kindred, To the firesides of Walnola." Then Aunikki, graceful maiden, Of the Night and Dawn, the daughter, As she heard the rightful answer, Knew the truth was fully spoken, Straightway left her coats unbeaten, Left unwashed her linen garments, Left unrinsed her silks and ribbons On the highway by the sea-shore, On the bridge of scarlet color On her arm she threw her long-robes, Hastened off with speed of roebuck To the shops of Ilmarinen, To the iron-forger's furnace, To the blacksmith's home and smithy, Here she found the hero-artist, Forging out a bench of iron, And adorning it with silver. Soot lay thick upon his forehead, Soot and coal upon his shoulders. On the threshold speaks Annikki, These the words his sister uses: "Ilmarinen, dearest brother, Thou eternal artist-forger, Forge me now a loom of silver, Golden rings to grace my fingers, Forge me gold and silver ear-rings, Six or seven golden girdles, Golden crosslets for my bosom, For my head forge golden trinkets, And I'll tell a tale surprising, Tell a story that concerns thee Truthfully I'll tell the story." Then the blacksmith Ilmarinen Spake and these the words he uttered: "If thou'lt tell the tale sincerely, I will forge the loom of silver, Golden rings to grace thy fingers, Forge thee gold and silver ear-rings, Six or seven golden girdles, Golden crosslets for thy bosom, For thy head forge golden trinkets; But if thou shouldst tell me falsely, I shall break thy beauteous jewels, Break thine ornaments in pieces, Hurl them to the fire and furnace, Never forge thee other trinkets." This the answer of Annikki: "Ancient blacksmith, Ilmarinen, Dost thou ever think to marry Her already thine affianced, Beauteous Maiden of the Rainbow, Fairest virgin of the Northland, Chosen bride of Sariola? Shouldst thou wish the Maid of Beauty, Thou must forge, and forge unceasing, Hammering the days and nights through; Forge the summer hoofs for horses, Forge them iron hoofs for winter, In the long nights forge the snow-sledge, Gaily trim it in the daytime, Haste thou then upon thy journey To thy wooing in the Northland, To the dismal Sariola; Thither journeys one more clever, Sails another now before thee, There to woo thy bride affianced, Thence to lead thy chosen virgin, Woo and win the Maid of Beauty; Previous Page Next Page 1 10 20 30 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 60 68 |
Games Menu
Home
|
Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |