Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |
||
|
|
||
Books Menu
Home
|
- The Pretentious Young Ladies - 4/9 -a vengeance! CAT. Indeed, uncle, my cousin hits the nail on the head. How can we receive kindly those who are so awkward in gallantry. I could lay a wager they have not even seen a map of the country of _Tenderness_, and that _Love-letters_, _Trifling attentions_, _Polite epistles_, and _Sprightly verses_, are regions to them unknown. [Footnote: The map of the country of Tenderness (_la carte de Tendre_) is found in the first part of _Clélie_ (see note 2, page 146); Love-letter (_Billetdoux_); Polite epistle (_Billet galant_); Trifling attentions (_Petit Soins_); Sprightly verses (_Jolts vers_), are the names of villages to be found in the map, which is a curiosity in its way.] Do you not see that the whole person shews it, and that their external appearance is not such as to give at first sight a good opinion of them. To come and pay a visit to the object of their love with a leg without any ornaments, a hat without any feathers, a head with its locks not artistically arranged, and a coat that suffers from a paucity of ribbons. Heavens! what lovers are these! what stinginess in dress! what barrenness of conversation! It is not to be allowed; it is not to be borne. I also observed that their ruffs [Footnote: The ruff (_rabat_) was at first only the shirt-collar pulled out and worn outside the coat. Later ruffs were worn, which were not fastened to the shirt, sometimes adorned with lace, and tied in front with two strings with tassels. The _rabat_ was very fashionable during the youthful years of Louis XIV.] were not made by the fashionable milliner, and that their breeches were not big enough by more than half-a-foot. GORG. I think they are both mad, nor can I understand anything of this gibberish. Cathos, and you Madelon... MAD. Pray, father, do not use those strange names, and call us by some other. GORG. What do you mean by those strange names? Are they not the names your godfathers and godmothers gave you? MAD. Good Heavens! how vulgar you are! I confess I wonder you could possibly be the father of such an intelligent girl as I am. Did ever anybody in genteel style talk of Cathos or of Madelon? And must you not admit that either of these names would be sufficient to disgrace the finest novel in the world? CAT. It is true, uncle, an ear rather delicate suffers extremely at hearing these words pronounced, and the name of Polixena, which my cousin has chosen, and that of Amintha, which I took, possesses a charm, which you must needs acknowledge. [Footnote: The _precieuses_ often changed their names into more poetical and romantic appellations. The Marquise de Rambouillet, whose real name was Catherine, was known under the anagram of Arthenice.] GORG. Hearken; one word will suffice. I do not allow you to take any other names than those that were given you by your godfathers and godmothers; and as for those gentlemen we are speaking about, I know their families and fortunes, and am determined they shall be your husbands. I am tired of having you upon my hands. Looking after a couple of girls is rather too weighty a charge for a man of my years. CAT. As for me, uncle, all I can say is, that I think marriage a very shocking business. How can one endure the thought of lying by the side of a man, who is really naked? MAD. Give us leave to take breath for a short time among the fashionable world of Paris, where we are but just arrived. Allow us to prepare at our leisure the groundwork of our novel, and do not hurry on the conclusion too abruptly. GORG. (_Aside_). I cannot doubt it any longer; they are completely mad. (_Aloud_). Once more, I tell you, I understand nothing of all this gibberish; I will be master, and to cut short all kinds of arguments, either you shall both be married shortly, or, upon my word, you shall be nuns; that I swear. [Footnote: This scene is the mere outline of the well known quarrel between Chrysale, Philaminte, and Belinda in the "_Femmes Savantes_" (see vol. iii.) but a husband trembling before his wife, and only daring to show his temper to his sister, is a much more tempting subject for a dramatic writer than a man addressing in a firm tone his daughter and niece.]
SCENE VI.--CATHOS, MADELON.
CAT. Good Heavens, my dear, how deeply is your father still immersed in material things! how dense is his understanding, and what gloom overcasts his soul! MAD. What can I do, my dear? I am ashamed of him. I can hardly persuade myself I am indeed his daughter; I believe that an accident, some time or other, will discover me to be of a more illustrious descent. CAT. I believe it; really, it is very likely; as for me, when I consider myself...
SCENE VII.--CATHOS, MADELON, MAROTTE.
MAR. Here is a footman asks if you are at home, and says his master is coming to see you. MAD. Learn, you dunce, to express yourself a little less vulgarly. Say, here is a necessary evil inquiring if it is commodious for you to become visible. [Footnote: All these and similar sentences were really employed by the _precieuses_.] MAR. I do not understand Latin, and have not learned philosophy out of Cyrus, as you have done. [Footnote: _Artamene, ou le Grand Cyrus_, (1649-1653) a novel in ten volumes by Madle. de Scudery.] MAD. Impertinent creature! How can this be borne! And who is this footman's master? MAR. He told me it was the Marquis de Mascarille. MAD. Ah, my dear! A marquis! a marquis! Well, go and tell him we are visible. This is certainly some wit who has heard of us. CAT. Undoubtedly, my dear. MAD. We had better receive him here in this parlour than in our room. Let us at least arrange our hair a little and maintain our reputation. Come in quickly, and reach us the Counsellor of the Graces. MAR. Upon my word, I do not know what sort of a beast that is; you must speak like a Christian if you would have me know your meaning. CAT. Bring us the looking-glass, you blockhead! and take care not to contaminate its brightness by the communication of your image.
SCENE VIII.--MASCARILLE, TWO CHAIRMEN.
MASC. Stop, chairman, stop. Easy does it! Easy, easy! I think these boobies intend to break me to pieces by bumping me against the walls and the pavement. 1 CHAIR. Ay, marry, because the gate is narrow and you would make us bring you in here. MASC. To be sure, you rascals! Would you have me expose the fulness of my plumes to the inclemency of the rainy season, and let the mud receive the impression of my shoes? Begone; take away your chair. 2 CHAIR. Then please to pay us, sir. MASC. What? 2 CHAIR. Sir, please to give us our money, I say. MASC. (_Giving him a box on the ear_). What, scoundrel, to ask money from a person of my rank! 2 CHAIR. Is this the way poor people are to be paid? Will your rank get us a dinner? MASC. Ha, ha! I shall teach you to keep your right place. Those low fellows dare to make fun of me! 1 CHAIR. (_Taking up one of the poles of his chair_). Come, pay us quickly. MASC. What? 1 CHAIR. I mean to have my money at once. MASC. That is a sensible fellow. 1 CHAIR. Make haste, then. MASC. Ay, you speak properly, but the other is a scoundrel, who does not know what he says. There, are you satisfied? 1 CHAIR. No, I am not satisfied; you boxed my friend's ears, and ... (_holding up his pole_). MASC. Gently; there is something for the box on the ear. People may get anything from me when they go about it in the right way. Go now, but come and fetch me by and by to carry me to the Louvre to the _petit coucher_. [Footnote: Louis XIV. and several other Kings of France, received their Previous Page Next Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |
Games Menu
Home
|
Schulers Books Onlinebooks - games - software - wallpaper - everything |